泽米尔·阿万(Zamir Ahmed Awan)
巴基斯坦著名汉学家
巴基斯坦国立科技大学中国研究中心副主任
巴基斯坦驻中国大使馆原科技参赞
Q:您觉得要更为准确地了解真实的中国,巴基斯坦人有什么好的方式吗?
泽米尔:我觉得首先巴基斯坦人要确保自己的信息来源和内容都要客观准确。但是普遍的情况是,巴基斯坦的学生或者学者中文水平都不够好,因此只能依靠英文资料来研究中国,一些巴基斯坦的顶级中国专家仍然是依据美国人、英国人、法国人或者德国人创作的中国研究作品来研究中国。我觉得这是不对的,因为每个国家的立场都不同,每个国家都是从他们自己的视角出发来分析中国,内容都不是绝对真实和客观的。如果要真正弄懂中国,我们信息的来源应该是中国,资料应该也来自中国。我自己每周大约会发布四至五篇关于中国的文章,我的信息来源会准确一些,比如外联部、中国外交部的记者洽谈会、新华社网站或大使馆。我会向他们寻求一些资料,按照中国的真实情况来创作。但大部分人没有这个条件。很多研究者只能通过英文网站和媒体获取一些中国的相关信息。所以我希望巴基斯坦人能获得更多的中国的“一手资料”,杜绝“二手资料”。我们直接跟中国学习中国,这样会更准确,也更有意义。我相信北语在这方面可以为我们提供很多帮助。因为目前来看,培养留学生还是最好的办法,而且要让留学生跟中国学生加强交流,让留学生吃当地的饭,穿当地的服装,跟当地人学当地的流行语言,这样才能有切身的感受和体会,对中国才会有更深的了解。只有让留学生真正地弄懂中国,他们回去以后才能讲好中国故事。
—— 摘自“世界汉学家口述史”访谈片段 ——
2024-12-16
2024-12-13
2024-12-12
2024-12-11