“文学交流是有翻译的障碍的,这与思维方式和文化习惯有关,是客观存在,跨过这道障碍交流才能更深入。”
第十一届海峡两岸文化产业博览交易会(简称“两岸文博会”),2日在厦门开幕。历经十年砥砺前行,两岸文博会已发展成为大陆对台文化交流融合最强平台,赢得两岸业界人士的认可与青睐。
1978年,作为对改革开放的最有力的呼应,《鍾山》文学杂志在南京应运而生。从《鍾山》文艺丛刊到《鍾山》文学季刊,再到《鍾山》文学双月刊,40年《鍾山》凭借其文学性与思想性兼具的特点、浓厚的知识分子气质和坚定的人文立场,享誉汉语文学界。
我上次讲过,回到北大就好像回到我的学术老家一样。这可能是我第三次来北大做比较长期的访问。可是这次由于我自己的过失,我五个报告竟然能够安排在这么短的时间里面,这个连我自己也难以想象,这几天心情非常紧张,因为我带来的资料太多,可是很难消化。
“到时候采访,应在能在两小时之内弄好吧?”在成都开往重庆的高铁上,屈畅发来了一条短信。他最近的确有点忙, 除了翻译工作室日常翻译编辑工作, 他还在给一款游戏做顾问, 此外, 他还需要配合出版社做新书的宣传工作。
图志