巴基斯坦汉学家、中国文化译研网(CCTSS)会员Sultan M Hali(苏丹穆罕默德·苏尔坦·哈利)教授在接受采访时表示,中国共产党在关键阶段不断进行自我改进和完善,使中国改革和发展得以持续推进。中国的发展道路和模式让发展中国家对选择自己的发展道路有了更深刻的认识。
Why do we need a history of audiovisual translation? The elements of such a history cannot be tackled without any context, especially outside of a history of cinema, understood both as an art made of techniques and a business.
“译研网杯第二届全国高校汉语阿拉伯语文学翻译大赛”已于11月2日落下帷幕,共有59所高校479位同学参加,经过激烈的初赛和复赛选拔,最终有24所高校65位同学进入决赛参与角逐。现公布决赛获奖名单如下。
10-р сарын 29-ний өдөр, “Монголын Хятад судлал болон Хятад, Монголын соёлын сонгодог бүтээлийг харилцан орчуулах” форум, "Азийн сонгодог бүтээлийг харилцан орчуулах төлөвлөгөө" эрдэм шинжилгээний хурал Бээжинд боллоо.
经过两年多的策划、准备与编辑工作,双语版中国当代诗选《海上的霞光》于今年10月在墨西哥蒙特雷国际书展中隆重首发。《海上的霞光》为拉丁美洲及加勒比海地区首部大型西汉双语中国当代诗歌合集,收录有蔡天新、蓝蓝、于坚、欧阳江河、鲁若迪基、李成恩、周瑟瑟、刘畅、秦菲、龚航宇、赵丽宏、严力、沈浩波、健如风、臧棣等15位中国诗人的优秀作品
图志