蒙古国汉学家汇编图册《我们知道的和不知道的中蒙友谊》被改编为纪录片在蒙首映

近日,以蒙古国青年汉学家、翻译家、中国文化译研网会员浩·巴特尔夫汇编的图册《我们知道的和不知道的中蒙友谊》为蓝本,由中国驻蒙古国大使馆支持,蒙古国TV2电视台拍摄的《一带一路——昨天、今天、明天》纪录片在蒙古国乌兰巴托首映。

2019-10-24
《中华文明读本》寻求优秀英文译者

试译截止11月7日。

2019-10-24
莫言《父亲的画像》由蒙古著名翻译家译成蒙语在蒙古国重要网站刊载

为庆祝中华人民共和国成立70周年暨中蒙建交70周年,蒙古著名翻译家其米德策耶近日将莫言的短篇小说《父亲的画像》译成蒙语,www.baabar.mn、www.mongolcom.mn、www.sonin.mn等蒙古国多家重要网站全文刊载了他的译作。

2019-10-23
邀请函 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会开幕在即

现中国文化译研网将于2019年10月29日举办“蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会”,进一步推动中蒙互译计划的深入开展,并积极迎接亚洲经典著作互译计划的全面开展。 本次论坛诚邀相关领域专家、学者前来参会!

2019-10-22
作为精神分析师的托卡尔丘克

前几天,瑞典文学院公布出两届诺贝尔文学奖得主,一位记者在第一时间打电话采访我,问我对托卡尔丘克获奖有何感想?问我当年怎么就看中了她?确实,十多年前当我通过匈语翻译她的小说并撰文在国内杂志上推介她时,对于国内读者来说,她还属于“陌生面孔”……时间过去了近二十年,我沉吟了一会儿认真地回忆,而后给了对方一个玄秘的回答:“我嗅到她的气味,是因为她当过心理医生。”

2019-10-17