二十四节气不仅反映天体运行规律、体现季节变化、指导农事,更重要的是,几千年来,它深深影响着中国人生活的方方面面,早已成为中华传统文化的一部分。
超过20位来自影视、文化、翻译、科技等多领域国内外专家,共同为中国文化“走出去”打破壁垒、精准对接、深入协作、开拓国际交流与合作的新前景建言献策。
中国文化译研网为了给大家的夏天带来一丝清凉,准备了几首有关夏日的诗词及其英译文,一起来“清凉一夏”吧。In order to bring you a cool summer, CCTSS has prepared a few poems about summer with their English translations. Let’s enjoy it!
2019年4月下旬,中国作为主宾国参加在伊朗首都德黑兰举办的国际书展,为配合本次活动并促进两国之间的文化交流,28日由中国文化对外翻译与传播研究中心与伊朗人文与文化研究院一起在当地举办了“CCTSS中伊文化互译与汉学发展论坛暨国际出版沙龙”。
Two international forums on audiovisual exchanges and cultural heritage protection were held in Beijing on April 15 during the 9th Beijing International Film Festival to strengthen the exchanges between Chinese and foreign film and television professional
图志