老藤作品一大特点是带有浓郁的传统文化底色和地域文化特征,这与他深厚的儒学功底密不可分,他的中短篇小说大多关注社会底层的小官员、小人物,属于底层写作,长篇小说则更多展现时代变迁中人性的挣扎。
12月10日,由蒙古国驻华使馆、中国文化译研网(CCTSS)、蒙古NEPKO出版社、蒙古光明出版社、CCTSS蒙语专家委员会共同主办的“CCTSS中蒙国际出版交流平台暨中蒙文化互译工作坊成立揭牌仪式与合作项目签约仪式”在蒙古驻华使馆成功举行。
欧阳江河善于在诗歌中运用汉语言,通过词语本身和词语组合的力量开拓了汉语言的表现张力。他的诗歌表现出强烈有力的戏剧性冲突,构成了厚重的寓言般的诗中世界。
The CCTSS Sino-Mongolian International Publishing Exchange Platform and the Sino-Mongolian Translation Workshop were launched by Chinese and Mongolian publishing agencies and translation institutions in Beijing on Dec. 10, 2018.
著名评论家张清华认为西川是一位“令人生畏、难以把握的诗人”。西川表示,当代艺术充满了活力和探索的实验精神,使他始终保持开阔的眼界、对诗歌的敬畏和好奇,以及探索世界的热情。
图志