一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
《朗读者》启动8个语种同名书籍海外版

从央视《朗读者》节目组获悉,人民文学出版社以《朗读者》为基础编纂的同名图书已与俄罗斯、德国、印度等6个国家出版社签订了8个语种的版权合作协议。未来一年,将有8个语种的《朗读者》同名书籍传播海外。

2018-10-30
中国文学的“西游活动”:两本小说走入国外大学

今年法兰克福书展甫一结束,英国查思出版(亚洲)有限公司就邀请了两本中文小说的作者来到伦敦,开启了新一轮中国文学走进国外大学的“西游活动”。

2018-10-29
卢森堡人像摄影师MOJA用镜头记录福州之美

10月8日,卢森堡人像摄影师MOJA在福州三坊七巷小黄楼为身着汉服的模特拍摄。

2018-10-29
第二十届汉语词汇语义学国际研讨会 (CLSW2019)征稿

第 20 届汉语词汇语义学国际研讨会(CLSW2019) 将于2019 年 5 月 24~26 日在中国北京举行,由北京信息科技大学主办,竭诚邀请您赐稿。

2018-10-29
《离歌》样章多语种翻译项目译者招募

这是一篇有关死亡的叙事。在冷寂的河这边,了无牵挂的三爷扎着各种纸质的祭品,为河那边热闹却又生死无常的人生进行最后的超度。一条船,便成了穿梭于阴阳之间的道具。而彭老人终日厮守于渡口边,并最终决定独自造桥,为的也是打通横亘生死之间的路途。

2018-10-29
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 750
    • 751
    • 752
    • 753
    • 754
    • 755
    • 756
    • ...
    • 1368
    • 1369
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6